在中国,因为竞争日益激烈,男人为了他们眼中的成功需要付出更多的努力和时间,而女人为了缓解家庭的经济压力,也努力使自己变得更具竞争力,她们也要为此付出更多的精力和时间。许多人都追赶着别人的步伐生活着,为了购买更大的房子、更好的车子,把孩子送到最好的学校,为了明天更幸福的生活而透支现在,透支自己的健康和精力,包括透支整个社会的生活环境。最后男人和女人都会抱怨,为了家庭如此辛劳的付出,却再得不到对方的温柔对待。
In China, because of the increasingly competitive, a man in order to the success of their eyes need more effort and time, women in order to ease the family economic pressure, also try to make them more competitive, they also must pay more time and energy. Many people chasing other people the pace of life, in order to buy a bigger house, better cars, sending their children to the best schools, in order to a more happy life for tomorrow and overdraft now, overdraft of the health and energy, including overdraw the living environment of the whole society. Finally, men and women all complain, they hard-working for family, but no each other with kindness.
也许女人更想要的,不过是一个温馨的家,也许孩子并不想上名校,也许他们更想得到父母的关爱、发自内心的欢笑和更多的自由自在。
Maybe Chinese woman just want a warm home, maybe children do not want to famous school, perhaps they want more parents' love, heartfelt laughter, and free as a bird.
我在某个网站看到这么一个广告语:要有最朴素的生活和最遥远的梦,以自己喜欢的方式过一生。这句话一下子打动了我,我想要的就是这样。
I saw such a slogan in a web site: to have the most simplicity life and the most distant dream, through the life in exactly the way you want it. This sentence moved me all of a sudden, I want that's it.
当我第一次听到这首歌的时候,有点忍不住热泪盈框,我十多年前放弃公职离开小镇,来到这个城市,也曾踌躇满志,以为美好的生活就在前头。但有时候现实离梦想真的相去甚远,在经历了许多的困难和挫折后,我却不曾后悔。再次回到曾经的地方已经无所适从,每次探亲回到这个城市,走向自己家门都感叹:真好,终于到家了。曾经的家也只是亲人的家,这里,才是我的家。
When I first heard this song, My eyes run over with tears., I left the town more than a decade ago to give up public office, came to this city, also have ambitions, thought that the good life is before me. But sometimes the reality is a far cry from the dream, after many difficulties and setbacks, I never regret. To the place once again has been confused about what to do, every time to visit back to the city, to my own home all exclamation: true good, finally came home. Once the home is family home, here is my home.
今天是父亲节,在此缅怀一下旧日时光,不由有点易感伤情。我固执又倔强的父亲已经病逝将近十年,他是一名小学教师,上课时总喜欢带上一些自己画的花鸟虫鱼的插图,以便课堂讲解更为生动活泼。记得他最后一次送我出远门的时候,坚持要送我到车站,并且固执的帮我提着大背包,他那时候一定已经渐感吃力了,只是并不表现出来。过后才去医院检查,他已经是癌症晚期。与病魔斗争了将近两年,还是离开了我们。
Today is father's day, remembering the old times here, a bit of a susceptible to injury. My stubborn and stubborn father has gone to heaven for nearly ten years, he is a primary school teacher, always like to bring some of his paintings in class illustrations of flower-and-bird insect fish, in order to lectures more lively. Remember the last time he send me out of town, insisted that take me to the station, and stubborn to help me carrying a big backpack, he must have an exhausting at that time, just don't show it. Then go to a hospital checking, He has cancer. He battle with illness will be nearly two years, still left us.
这首歌很动听,我很喜欢这首歌的歌词。This song is very beautiful, I like The lyrics of this song.
Home Is Where The Heart Is 心安之处是为家
歌名:Home Is Where The Heart Is 家,心之所在
创作:Dave Haywood, Charles Kelley, Hillary Scott, Victoria Shaw
演唱:Lady Antebellum 战前女神;怀旧女郎
专辑:《Lady Antebellum》 《战前女神》;《怀旧女郎》
南极冰钓翻译。
I felt I was spinning my wheels
我感觉曾一度陷入泥潭
Before too long the road was calling
不久远方道路把我召唤
I packed everything I own
我收拾起所有的行囊
So sure that I was leaving this small town life behind for good
信心满满只要我离开这个小镇美好生活就在前头
And not a single tear was falling
硬是一滴眼泪没落下来
It took leaving for me to understand
直到要走的那一刻我才真正体会
Sometimes your dreams just aren′t what life has planned
有时候现实离梦想相去远
Mama said home is where the heart is
妈妈送我一句话,心安之处是为家
When I left that town
离开了那个小镇
I made it all the way to West Virginia
我一路远行去到了西弗吉尼亚
And that′s my heart found
那是我的心找的地方
Exactly where I′m forced to be
确切地说是迫于无奈
It didn′t take much time
真是得来全不费工夫
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
I worked third shift at an all night diner
我在一家通宵营业的餐饮店里倒三班
Only stayed to save a little money for
本想小住攒点盘缠
Enough gas to make it to the east coast
为有足够的汽油去到东海岸
That′s when I saw the brightest pair of
也就是这时候我看见那双最明亮
Deep blue eyes walking straight into my life
湛蓝蓝的眼睛闯进了我的生活
And every night we talked till it became so clear
我们每晚交谈直说得心里豁然亮堂
And I could feel those dreams inside shifting gears
我能感觉到内心深处变速换档动力超强
Cause love brought me here
因为是爱把我带到这里来
Mama said home is where the heart is
妈妈曾说心安之处是为家
When I left that town
离开了那个小镇
I made it all the way to West Virginia
我一路远行去到了西弗吉尼亚
And that′s my heart found
那是我的心找的地方
Exactly where I′m forced to be
确切地说是迫于无奈
It didn′t take much time
真是得来全不费工夫
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
And I′m standing in my veil about to say I do
当我站在新娘面纱前正要说我愿意
As mama smiles with tear drops in her eyes
这时妈妈微笑着泪从眼里滚落
And then I realize there′s something mama always knew
猛然间我意识到有件事一直以来妈妈知道
Love is what I really left to find
我离开小镇其实是为寻找爱
She said home is where the heart is
她先前说过心安之处是为家
When I left that town
离开了那个小镇
I made it all the way to West Virginia
我一路远行去到了西弗吉尼亚
And that′s my heart found
那是我的心找的地方
Exactly where I′m forced to be
确切地说是迫于无奈
It didn′t take much time
真是得来全不费工夫
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
Mama said home is where the heart is
妈妈曾说心安之处是为家
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
Mama said home is where the heart is
妈妈曾说心安之处是为家
Just south of the Mason Dixon line
恰好就在梅逊-迪克逊分界线之南
Well done Weiming, you brought an aching in my heart for my own home, and my own parents who have also passed. That is what good writing is all about.
三毛曾说过“心若没有栖息的地方,走到哪里都是流浪",而《大学》首章便以“知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得”来告诫后人,心安之处便是身之所居,神之所归之家园。
回头望望漫漫人生路,无限的感慨。
心安又将在何处呢?
Very philosophical a famous saying.
Thank you for sharing!(f)
我想,男人也一样,只是。。。。。。唉,原因太多了,过去的就让它们随风而去吧。。。。。
“也许孩子并不想上名校,也许他们更想得到父母的关爱、发自内心的欢笑和更多的自由自在。”
如果把这个顺序倒过来,我们让孩子先得到父母的关爱、发自内心的欢笑和更多的自由自在,孩子就会从内心肯定自己,悦纳自己,进而会情不自禁地向自己的目标呼啦啦地飞射而去了。呵呵。
好美的歌词,听歌的时候可以找回自己。
谢谢分享这么优美的一篇感情丰富、细腻的散文。期待你早日遇到你的他。
心,一直在孤独中漂泊....
希望,生活能像花儿一样,简单的生长,快乐的开放.....期待,身旁能有一位园丁,他愿意陪我,从春夏,到秋冬。看我花开,陪我花落.....
I always believe that what one is interested is what he/she is. So good writing with true feelings. Although I don’t have this kind of experience (living in other city for a long time) , I can feel your astray and return to your heart now. Confucius once said, "At the age of 40, one has no doubts about the world." Most of us will finally know what is really important in our life, thanks for sharing your thoughts with us:)